马上注册,进入精酿啤酒的世界。APP下载请搜索:汽泡菌
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
兰卡斯特啤酒厂与英国议会有着长期的合作关系,并于2007年加入英国议会啤酒集团(APBG)。自2015年以来,酒厂总经理马特•杰克逊 (Matt Jackson) 成为APBG的指导小组成员,积极地为大臣们、议员们和啤酒行业提供建议。
Lancaster Brewery has had a very long relationship with the Parliament of the United Kingdom. They are very keen activists in the national beer scene and advise on policies for all manner of things for the beer industry, leisure and manufacturing. Matt Jackson, Managing Director at Lancaster Brewery, sits on the Steering Panel of the All Parliamentary Beer Group (APBG), where he hopefully can advise Ministers and MP's about all the positives and the benefits of the trade. They have been members since 2007 and on the Steering Group since 2015.
“我们凭着共同的兴趣去做这些艰难但有趣的事情。这也对我们的社交圈子更有帮助”。马特•杰克逊说。"These things, however arduous they sometime are, are more often than not good fun, as we all share a common interest" says Matt Jackson, "it's great for networking and inevitably socialising".
正因如此,当地的议员与兰卡斯特酒厂有着非常紧密的关系,经常跟随酒厂出席参加各种活动庆典,这是兰卡斯特酒厂引以自豪的。
As such, Lancaster Brewery prides itself of having a very strong relationship with all the local MP's who often follow them too to events and festivals.
上面的张照片拍摄于2019年英国啤酒节期间兰卡斯特啤酒在伦敦的酒头接管。
The picture above is of Lancaster Brewery's tap takeover in London during the Great British Beer Festival 2019.
兰卡斯特啤酒深受英国精英政治家的推崇。凭借良好的关系和在APBG里的重要地位,兰卡斯特啤酒经常出现在两家位于威斯敏斯特宫的私人酒吧里。陌生人酒吧(Strangers' Bar)必须要有议员陪同才能进入,而体育吧(Sports and Social Bar)则是会员制的。政客们可以在这两家酒吧喝到新鲜的兰卡斯特桶啤。
All in all, giving to their strong relationship with Parliament Members and to their important official position as members of the APBG, Lancaster Brewery often gets the fantastic opportunity to showcase their beers in two of the Parliamentary bars, inside private bars in the Palace of Westminster, the home of the Parliament of the United Kingdom. Lancaster Brewery beers are often, on regular intervals, on tap at the Strangers' Bar, which people can enter only if accompanied by an MP (Member of Parliament) and the Sports and Social Bar which is members-only. Showing how Lancaster Brewery beers are well regarded and respected by the elite politicians of the United Kingdom, the two bars where politicians can drink Lancaster Brewery ales are actually the only two bars within the Palace of Westminster that have Cask Ale.
陌生人酒吧(Strangers' Bar)坐落在威斯敏斯特历史悠久的修道院之间,对议会成员、议会官员、宾客和议会工作人员开放。如果你想时不时地去一个政客和记者们喜欢喝酒的地方,必须有人陪同进入,这些“陪同人”一次最多可以带三名客人。
Tucked among Westminster's historic cloisters, the Strangers' Bar is open to Members of Parliament and officers of Parliament, their guests, and members of parliamentary staff. If you want to visit the place where politicians and journalists enjoy a pint from time to time you must know somebody who works in the estate, and such 'passholders' are allowed to take in up to three guests.
体育吧(Sports and Social Bar)实行会员制,酒吧铺设有舒适的地毯,有真艾尔生啤,墙上有飞镖板,让你感觉是一家传统酒吧。
The Sports and Social Bar is a members-only bar, but is the only one that "feels more like your traditional pub" with a comfortable carpet, real ales on tap, and even a dart board.
因此,为了确保供应给威斯敏斯特的政客们最高标准的啤酒,兰卡斯特啤酒厂的工作人员必须定期检查啤酒的质量。马特•杰克逊讽刺地说:“这是一项艰巨的工作,但总得有人去做”。
Therefore, to ensure that only beers to the highest standards are served to the politicians of Westminster, Lancaster Brewery staff has to regularly go in and check the quality of the beers on tap. Matt Jackson ironically comments "It's a tough job, but someone has to do it".
|